Спектакль по рассказам М. Зощенко

Рассказы для сценок или прочтения можно выбрать произвольно. Действующие лица: Ведущий. Ведущая. Чтец. Участники сценки «В больнице»: Больной. Толстый больной. Гражданка в платке. Врач. Медсестра. Отец. Мать. Девочка.

Предварительная подготовка. Разучивается инсценировка. Для исполнителей хорошо использовать элементы костюмов - белые халаты для врача и медсестры, платок для гражданки. Для изображения толстого больного исполнителю можно подложить за щеки комки ваты. В качестве иллюстраций к рассказам М. Зощенко также можно использовать отрывки из фильмов режиссера Л. Гайдая «Не может быть» и «За спичками».

Смешной сценарий сценки по рассказам Зощенко

Перед зрителями появляются Ведущий и Ведущая.

Ведущая. Вы знаете, ребята, какой случай однажды состоялся в медицинской практике?

Ведущий. А что такое, что случилось?

Ведущая. В тридцатые годы XX века к одному Санкт-Петербургскому врачу пришел на прием примечательный пациент.

Ведущий. А что же в нем было такого примечательного?

Ведущая. У него был очень угрюмый вид. Пациент пожаловался врачу на то, что не может найти средства против уныния.

Ведущий. Да, это, действительно, противно, когда у тебя постоянно унылое настроение. И что посоветовал ему врач?

Ведущая. Врач внимательно осмотрел посетителя и не нашел у него ни одной болезни, кроме постоянной хандры. Тогда он посоветовал пациенту читать веселые книжки, такие, от которых, даже если не хочешь, все равно захохочешь. «Вот, например, - сказал врач, - я очень часто для того, чтобы поднять настроение, читаю смешные рассказы писателя Михаила Зощенко. И вам советую купить его книжку».

Ведущий. А что, дельный совет. Ведь Михаил Зощенко до сих пор считается одним из самых веселых писателей. Я думаю, что пациент последовал совету врача и выздоровел.

Ведущая. А вот и нет, ты ошибаешься.

Ведущий. Неужели пациент отказался читать смешные рассказы?

Ведущая. Да.

Ведущий. А почему?

Ведущая. Ты не поверишь, пациент ответил врачу: «Мне эти рассказы не помогут. Потому что я сам и есть Михаил Зощенко».

Ведущий. Вот необычный случай. Писатель-юморист Зощенко и был тем самым угрюмым посетителем больным! А читая его рассказы, об этом ни за что не догадаешься.

Ведущая. Вот таким необычным человеком был Михаил Зощенко. На его долю выпала слава, которая редко посещает литераторов при жизни. А ведь когда он творил, журналы отчаянно спорили из-за того, кому принадлежит право первым публиковать его рассказы. Выпускать его книги было честью почти каждого издательства. Потому что издатели знали: книги Зощенко будут раскуплены в считанные дни. Кроме того, рассказы писателя часто исполнялись с эстрады ведущими артистами того времени. И наградой за их исполнение был оглушающий хохот зрителей.

Ведущий. Да, известность этого писателя была, прямо скажем, легендарной. Его многие знали в лицо, по улицам ему ходить было очень нелегко, так как за ним начинал идти буквально шлейф восторженных поклонников. Ежедневно почтальоны приносили ему пачки писем, его телефон надрывался от огромного числа звонков. Вот это популярность! А как писатель достиг ее? Может быть, он закончил какое-то престижное учебное заведение, где его научили так здорово сочинять маленькие смешные рассказы?

Ведущая. А вот давай послушаем его послужной список, в котором он рассказывает о некоторых датах своей жизни. В 1927 году в Санкт-Петербурге издавался веселый журнал под названием «Бегемот». И вот сотрудники этого журнала решили выпустить сатирическую энциклопедию с перечнем всех авторов, которые издавались в журнале «Бегемот». Эту энциклопедию они, конечно же, назвали «Бегемотник». Для «Бегемотника» Зощенко написал свою шуточную автобиографию.

Появляется Чтец.

Чтец. Я родился в 1895 году. В прошлом столетии! Это меня ужасно огорчает. Я родился в XIX веке! Должно быть, поэтому у меня нет достаточной вежливости и романтизма к нашим дням: я - юморист. Я не знаю даже, где я родился. Или в Полтаве, или в Петербурге. В одном документе сказано так, в другом - этак. По-видимому, один из документов - «липа». Который из них «липа», угадать трудно, оба сделаны плохо... Профессий у меня было очень много... Комендант почт и телеграфа, агент уголовного розыска, инструктор по кролиководству и куроводству, постовой милиционер, сапожник.

Сейчас у меня биография скудная. Писатель. Кажется, это последняя профессия в моей жизни. Мне жаль, что я остановился на этой профессии. Это очень плохая профессия, черт ее побери! Самая плохая из 12-ти, которые я знаю. (Уходит.)

Ведущая. Вот такая авторская скромность была у этого писателя. А ведь в литературу он пришел уже с огромным опытом. Несмотря на молодость, Зощенко успел два года побывать на фронтах Первой мировой войны, участвовать во многих боях, получить четыре боевых ордена и чин штабс-капитана. Да и годы его юности пришлись на очень беспокойное время: передел страны, несколько государственных переворотов, голод, холод, тиф, поиски своего места в жизни. И, наконец, писательская слава, которой искренне наградил его читатель.

Ведущий. А знаешь, когда я читаю рассказы Михаила Зощенко, меня всегда удивляет язык, которым он писал. В языке этого писателя не найдешь многострочных фраз с большим числом придаточных предложений. Его фразы - короткие, рубленые. Мне даже всегда вспоминаются слова другого писателя - Чехова, который сказал, что краткость - сестра таланта.

Ведущая. Короткая фраза - огромное достижение художественного приема Зощенко. Он сам об этом говорил так: «Я пишу очень сжато. Фраза у меня короткая, доступная бедным. Может быть, поэтому у меня так много читателей». Да ведь и сюжеты рассказов Михаила Зощенко тоже просты и бесхитростны. Вспомните хотя бы смешную кинокомедию, которая называется «Не может быть», снятую по рассказам Зощенко. Кто помнит, о чем в ней говорится?

Ведущий. Я помогу нашим зрителям. Комедия состоит из экранизаций нескольких коротких сюжетов. В одном из них описывается переполох в доме мелкого жулика по фамилии Горбушкин, когда его по ошибке забирают в милицию.

Ведущая. А в другой истории жених не мог узнать на свадьбе собственную невесту. Потому что в загсе, когда он с ней расписывался, она была в шубке и шапочке. Это очень смешная комедия. Жаль, что она вышла после смерти писателя. Думаю, он экранизациями своих рассказов был бы весьма доволен.

Ведущий. Давайте перечислим еще несколько сюжетов, использованных Зощенко в качестве основы его рассказов. Например, в рассказе «На живца» одна бабушка захотела поймать жулика в трамвае и для этого стала с собой возить повсюду фальшивый пакет, набитый тряпьем. Все ждала, когда жулик попадется, чтобы его за руку поймать.

Ведущая. А вот в рассказе «Богатая жизнь» один гражданин вдруг выиграл пять тысяч золотом, а вся его жизнь, наоборот, вкривь и вкось пошла. Потому что они всей семьей эти деньги караулили.

Ведущий. В рассказе «Аристократка» слесарь повел даму в театр, но ему не хватило денег, чтобы угостить ее пирожными в буфете.

Ведущая. В рассказе «Стакан» описывается случай, когда разгорелось судебное дело из-за треснувшего стакана.

Ведущий. А теперь посмотрим инсценировку... (называет рассказ.)

Идет показ инсценировки.

Ведущая. Необычный язык писателя, о котором мы говорили, можно с полным правом назвать собирательным. Кажется, что писатель многие годы внимательно вслушивался в окружающие его разговоры, а потом запечатлел их на бумаге. Когда писателя спрашивали, как ему удается создавать характерный язык почти каждого персонажа, он признавался: «Быть может, я немного утрировал, чтоб это было сатирично». Читая рассказы Зощенко, представляешь себе, что их создавал человек, которого можно в любую минуту увидеть радом с собой в кухне, в бане, в трамвае. Действия многих его рассказов, особенно - ранних, происходят в коммунальных квартирах, где люди постоянно сталкиваются с разными жилищными проблемами.

Чтец читает отрывок из рассказа «Нервные люди».

Ведущая. Другие рассказы Михаила Зощенко высмеивают глупость, которую рождает высокая должность чиновника. А вот есть у него рассказ о том, как ребята придумали хорошую игру - давать прохожим правильные подсказки. Послушаем, как они это делали.

Чтец читает отрывок из рассказа «Хорошая игра».

Ведущий. Зощенко не просто высмеивал человеческие недостатки. Он пытался помощь людям перемениться в лучшую сторону. А для этого надо было показать, что такие качества, как хамство и грубость, глупость и грубость, вовсе не являются достоинствами. Сам Зощенко утверждал, что человеку надо помочь оказаться от «пошлых навыков и инстинктов». И если читатель будет смеяться над таким героем, он почувствует свои недостатки и не захочет быть на него похожим. Это стремление Зощенко очень чутко уловил самый крупный писатель того времени А. М. Горький. Он написал автору коротких веселых рассказов такие теплые слова: «Юмор ваш я ценю высоко, своеобразие его для меня, да и для множества грамотных людей, бесспорно, так же, как бесспорна его "социальная педагогика". Социальной педагогикой Горький как раз назвал умение Зощенко иронично показать многие человеческие недостатки.

Ведущая. Знаешь, иногда читаешь смешной рассказ, а при этом думаешь: как же трудно такую вещь написать. Короткий, на 2-3 страницы сюжет, написанный запоминающимися невероятно смешными фразами, а настроение тебе поднимет на несколько дней. Только, как мне кажется, большинство писателей-юмористов объединяет одно: они с трудом доказывали свое право вообще называться писателями.

Ведущий. Действительно, это так. Не повезло в этом смысле и Зощенко. Ведь писателя часто критиковали за зубоскальство, говорили, что он не к той теме обратился: писал бы лучше про трудовых героев, а не сыпал на головы читателям мелкие бытовые неурядицы. Зощенко такую критику, конечно, тоже читал, и она его очень обижала. «Чертовски ругают, - писал он в очередном ответе на критику, - Ругают за мещанство... Тему путают с автором». Действительно, критики не понимали многого. Например, как можно, опираясь лишь на тему городских неурядиц, много лет и даже десятилетий неустанно находить темы для творчества. Как пронести через десятилетия боевой дух борьбы с тем самым мещанством, которое несправедливо приписывали самому автору. Думаю, как и у всякого талантливого человека, у Зощенко было много завистников, которые и донимали его своей глупой критикой. Например, писали, что Зощенко - «хулиган и подонок, глумящийся над советскими людьми».

Ведущая. Да, злые завистники не унимались, и критика Зощенко стала нестерпимой. Вершиной издевательства над писателем можно назвать постановление 1946 года, в котором Зощенко был исключен из Союза писателей. В постановлении была совершенно нелепая аргументация: «Членами Союза писателей могут быть писатели, стоящие на платформе советской власти и участвующие в социалистическом строительстве». Только спустя семь лет Зощенко был восстановлен в Союзе писателей. На целых семь лет он был лишен права публиковать свои замечательные рассказы и повести, его книги не издавались. Тогда писатель занялся переводами с других языков. И вот парадокс: в это время он перевел с финского языка юмористическую книжку писателя Майю Лассила «За спичками».

Ведущий. Я знаю, о чем ты хочешь сказать. Спустя много лет, когда писателя уже не было в живых, по этой книге также была поставлена смешная кинокомедия «За спичками», которую многим из нас довелось смотреть.

Можно показать отрывок из фильма «За спичками».

Ведущая. Но мы сейчас говорим о маленьких рассказах Зощенко, а ведь он был автором большого числа и произведений в других жанрах - повестей, пьес, киносценариев. Жаль, правда, что в годы Великой Отечественной войны, когда писатель был эвакуирован в Алма-Ату, часть его архива безвозвратно исчезла. Зато Зощенко очень гордился успехами театральных постановок, сделанных по его комедийным пьесам. Одна такая комедия под названием «Парусиновый портфель» была поставлена в Ленинградском драматическом театре и только за театральный сезон 1945 - 1946 гг. выдержала 200 представлений.

Ведущий. После 1953 года, когда Михаил Михайлович был восстановлен в Союзе писателей, он много работал в популярных журналах «Крокодил» и «Огонек».

Ведущая. Да, книги, которые написаны с хорошим пониманием смешного, всегда ценятся нашим читателем. По этой простой причине до сих пор люди любят веселые книги Михаила Зощенко.

Ведущий. Теперь я предлагаю посмотреть инсценировку по рассказам Зощенко.

Ведущая. Тема рассказов - медицина.

Идет показ инсценировки по рассказам «Пациентка», «Любитель», «Медицинский случай», «Больные» и «Врачевание и психика».

Смешной сценарий сценки по рассказалм Зощенко

Приемная в больнице. На стульях сидят больные, которые ожидают очередь на прием к врачу. Подходит толстый больной.

Толстый больной. Кто последний на прием к врачу? (Садится.)

Больной. За мной будете. (Рассказывает.) Я раз в неделю по внутренним болезням лечусь. У доктора Опушкина. Хороший такой, понимающий медик. Я у него пятый год лечусь. И ничего, болезнь не хуже. У меня бессонница.

Толстый больной. Это, милый ты мой, разве у тебя болезнь? Это плюнуть и растереть - вот вся твоя болезнь. Ты не гляди, что у меня морда выпуклая. Я, тем не менее, очень больной. Я почками хвораю. И твои болезни не могут сравниться с почками!

Гражданка в платке. Ну, что ж, хотя бы и почки. У меня родная племянница хворала почками - и ничего. Даже шить и гладить могла. А при вашей морде болезнь ваша малоопасная. Вы не можете помереть через эту болезнь.

Толстый больной. Я не могу помереть! Вы слыхали? Она говорит, что не могу помереть через эту болезнь. Много вы понимаете, гражданка! А еще суетесь в медицинские разговоры.

Гражданка. Я вашу болезнь не унижаю, товарищ. Это болезнь самостоятельная. Я это признаю. А вот у меня знакомый Сашка Егоров форменно залечился. Пятый год лечится. А сначала у него ничего такого особенного не было. Просто был худощавый субъект. Начал лечиться - стал поправляться. И через два года до того его разнесло, что собственные дети начали пугаться. Начал лечиться от ожирения. Доктор говорит: «Побольше ходите взад и вперед, может быть, от этого факта похудеете». Начал ходить мой приятель. Целый день ходит, а к вечеру до того у него аппетит разыгрывается - удержу нет. Опять прибавил человек. Врач говорит: «Вам ходить вредно. Вам ездить нужно. Поезжайте на курорт». Я со своей стороны тоже рассчитываю, что курорт принесет ему пользу. Постоит человек за железнодорожным билетом ночки две и спустит, как миленький, пуда два, если не больше.

Входит медсестра.

Медсестра. А, собственно, граждане, чего вы тут расхвастались? Чья очередь? Заходите?

Больной (заходит в кабинет). Здравствуйте, доктор.

Врач. На что жалуетесь?

Больной. Так-то я здоров, но страдаю бессонницей. Я сплю худо. Дайте мне каких-нибудь капель или пилюль.

Врач. Пилюль я вам не дам - это только вред приносит. Я держусь новейшего метода лечения. Я нахожу причину и с ней борюсь. Вот я вижу - у вас нервная система расштавши. Я вам задаю вопрос - не было ли у вас какого-нибудь потрясения? Припомните. Это очень важно - вспомнить причину. Мы ее найдем, развенчаем, и вы снова, может быть, оздоровитесь.

Больной. Я завсегда спал отлично. А как сестра приехала из деревни и заселилась в моей комнате вместе со своими детьми, так я и спать перестал. В другой раз с дежурства придешь, ляжешь спать - не спится. Ребятишки бегают, веселятся, берут за нос. Чувствую - не могу заснуть.

Врач. Ну, а если тихо?

Больной. Тоже не спится. Сестра на праздниках уехала в Гатчину с детьми. Только я начал засыпать, соседка несет тушилку с углями. Оступается и сыплет на меня угли. Я хочу спать и чувствую: не могу заснуть - одеяло тлеет. А рядом на мандолине играют. А у меня ноги горят.

Врач. Слушайте, так какого же черта вы ко мне пришли? Одевайтесь. Ну, хорошо, ладно, я вам дам пилюли. (Выписывает рецепт.)

Больной (выходя из кабинета). Нет, неинтересный врач. Верхогляд. Чувствую - он мне не поможет.

Вбегают мать, отец и девочка.

Отец. Нам без очереди! (Все трое вбегают в кабинет.) Доктор, помогите. Вот у нас дочка, 13 лет. Ее ребятишки испугали.

Мать. Она вышедши во двор по своим личным делам. А ребятишки хотели пошутить над ней, попугать. И бросили в нее дохлой кошкой. И у нее через это дар речи прекратился. То есть она не может слова произнести после такого испуга.

Врач. Вот чего. У вашей малютки прекратился дар речи через сильный испуг. И я так мерекаю. Нуте, я ее сейчас обратно испугаю. Может, она снова у меня заговорит. Надо на все находить свою причину и выбивать ее поленом. И в этом есть моя сила и учение.

Отец. Что вы, не надо ее поленом ударять.

Врач. Что вы, что вы! Я ее поленом не буду ударять. Я возьму махровое или, например, вафельное полотенце, посажу ее на это место, и пущай она сидит минуты три. А после я тихонько выбегу из-за дверей и как ахну ее полотенцем. Может, она шибко испугается и снова у нас разговорится. (Сажает девочку на стул, затем подкрадывается и ударяет ее полотенцем. Девочка визжит.)

Мать. Скажите, а она не станет от этого факта дурочкой?

Врач. Этого я не могу вам сказать. Мое дело - сообщить ей дар речи. И это есть налицо.

Отец, мать и девочка, кланяясь, уходят.

Медсестра (больным). Врач временно не принимает. Перерыв!

Сценарий по рассказу М. Зощенко «Хозрасчет»

Действующие лица :

Бухгалтер Герюшкин – Влад Белых

Жена Герюшкина – Марина Курочкина

Нюрка (дочь) — Марина Орехова

Иван Семёныч, друг Герюшкина – Кирилл Виноградов

Жена Ивана Семёныча – Елена Шкатова

Место действия:

Дом Герюшкиных, гостиная.

Гостиная. Посередине стоит накрытый стол и стулья. В комнате Герюшкин, его жена, их дочь. Жена поправляет посуду на столе. Дочь сидит на стуле, накручивая салфетку на палец. Герюшкин смотрит на часы. Раздается стук в дверь. Герюшкин подходит к двери, открывает ее. Жена отдёргивает дочь, та встаёт. В комнату заходит супружеская пара-Иван Семеныч и его жена. Герюшкин за руку здоровается с Иваном Семенычем. с Герюшкин знакомит их со своей семьей.

Герюшки н (Жене, указывая на гостей) : А вот, мой лучший друг и сослуживец – Иван, Иван Семеныч(улыбается,хлопает по плечу) и его супруга.

Иван Семеныч : Добрый вечер!

Герюшкин:(Обращаясь к гостям, показывает на дочь). А это, обратите внимание, моя дочь…не разу не может помочь…Нюрка.(грозит ей кулаком) Развитая бестия, я вам доложу. И моя супруга Нина.

Нюрк а (высовывает язык, дразнится)

Гость, Иван Семёныч (слегка сконфуженный) присаживается к столу.

В след за ним проходит его супруга, неловко улыбаясь. Тоже присаживается за стол.

Герюшкин (торжественно) Ну что ж, кушайте на здоровье, угощайтесь!

Гости принялись за еду, застучали ложками. Некоторое молчание.

Герюшки н (задумчиво) Даа-сс! Все, знаете ли, дорого стало. За что ни возьмись – кусается. Цены скачут.

Жена Герюшкин а (печально) Приступу нет!

Герюшкин (возмущаясь) Ей, Богу. Вот возьмите такой пустяк — суп. Дрянь. Ерунда. Вода вроде бы. А ну-ка, прикиньте, чего эта водица стоит?

Гост и (неопределенно) М-даа…

Герушкин В самом деле, а возьмите другое – соль. Дрянь продукт, ерунда сущая, пустяковина. А ну-ка прикиньте, чего это стоит.

Нюрка (кривляясь) Даа! Другой гость как начнет солить, дык тока держись.

Один из гостей, перед тем посоливший суп, испуганно отодвинул солонку от своего прибора.

Жен а (придвигая солонку к гостям) Солите, солите.

Гости напряженно молчали. Хозяин со вкусом ел суп, добродушно поглядывая на гостей. В гостиную вошла служанка, в ее руках поднос с тарелками. Она аккуратно поставила тарелки на стол и вышла.

Герушкин (оживляясь) А вот и второе подали! Вот, господа, возьмите второе – мясо.

Гости настороженно придвинули к себе тарелки, переглядываясь друг на друга

Герушки н (серьезно) А теперь, позвольте спросить, какая цена этому мясу? Ну-ка?

Жена Четыре пять осьмых

Нюрк а (считая пальцем каждого присутствующего) Шесть!

Герушки н (задумчиво) Шесть! Так…Это по полфунта… (вскрикивая)По четвертаку с носа минимум!

Нюрк а (обиженно) Даа! Другой гость мясо с горчицей жрёт!

Герушки н (вскрикивая) В самом деле! (добродушно засмеявшись) я и забыл – горчица! Нуте-ка, прикиньте, к общему счету горчицу, то, другое, третье! По рублю и набежит.

Нюрка Даа, по рублю! А, небось, когда Павел Иваныч однажды локтем стеклище выпер, тык небось набежало…

Герушки н (вскрикивает) Ах, да! Приходят, (тише) представьте себе, к нам раз гости, а один, разумеется нечаянно, выбивает зеркальное стекло. (задумчиво)Обошелся же нам тогда обед. Мы нарочно подсчитали.

Гости в недоумении . Переглядываются. Иваныч Семёныч слегка отодвигает стул, хочет выйти из-за стола. Его жена аккуратно положила вилку, вытирая уголки рта салфеткой.

Герушки н (не замечая реакции гостей) А впрочем, и этот обед вскочит в копеечку. Да это же можно подсчитать.(достает из внутреннего кармана пиджака карандаш и отрывок бумаги, начинает что-то записывать, периодически поглядывая вдаль, прищуривая и снова записывает) Да-с… рублей по пяти с хвостиком.

Жена Горюшкин а (возмущенно) А электричество? А отопление? А Марье за услуги?

Герушки н (всплеснул руками и стукнул себя по лбу) В самом деле, электричество, отопление, услуги! А помещение? Позвольте, господа, в самом деле, помещение! (вновь начинает высчитывать, записывает на бумаге) Нуте-ка – шесть человек, четыре квадратные сажени…по девяносто копеек за сажень…в день значит три копейки…

Иван Семёныч (не выдерживает) Ну, знаете ли…(громко отодвигая стул, выходит из комнаты.)

Герушки н (удивленно) Куда же вы, Иван Семёныч?

В след за ним жена его тоже поспешно вышла из комнаты не попрощавшись.

Хозяева замолчали на некоторое время, смотря в след ушедшим гостям.

Жена Герюшкин а (заглядывая в листок) Ну-с, что там?

Герушкин (встает, направляется к выходу, бормочет) По одной пятой копейки с золотом с носа.

Жена и Нюрк а (идут за ним). По одной пятой копейки с золотом с носа.

Сценарий театральной постановки по рассказу М. Зощенко «Стакан»

Герой: Здравствуйте, уважаемые зрители! Тут недавно со мной произошла

такая история – нарочно не придумаешь! И все из-за чего – ведь пустяк

какой! Эх, расскажу по порядку.

Встречаю я как-то нашего маляра Ивана Антоновича Блохина с супругой его,

Марьей Васильевной.

Выходят Марья Васильевна и Антон Иванович.

М.В.: Приходите к нам, уважаемый, на именины в четверг. Курей и жареных

утей у нас, правда, нет, паштетов тоже не предвидится. Но чаю хлебайте

сколько угодно, и даже можете с собой домой брать.

Герой: Я говорю: - В чае хотя интерес не большой, но прийти можно. Иван

Антонович Блохин довольно добродушно ко мне относится и даже бесплатно

потолок однажды побелил.

Герой: В четверг я и пошёл.

Герой: А народу припёрлось множество. Родственники всякие. Деверь тоже,

Петр Антонович Блохин. Ядовитый такой мужчина. Против арбуза сел. И

только у него, знаете, и делов, что арбуз отрезает перочинным ножом и

А я выкушал один стакашек чаю, и неохота мне больше. Душа, знаете, не

принимает. Да и вообще чаишко неважный, надо сказать,- шваброй малость

отзывает. И взял я стакашек и отложил в сторону. Да маленько неаккуратно

отложил. Сахарница тут стояла. Об эту сахарницу я прибор и кокнул, об

ручку. (Раздается звон. Все гости смотрят на Героя) Я думал, не заметят.

Заметили, дьяволы.

Деверь: То есть как это пустяки? Хорошие пустяки. Их в гости приглашают,

а они предметы тюкают.

М.В. (берет стакан, с сожалением осматривает его): Это чистое разорение

в хозяйстве - стаканы бить. Это один - стакан тюкнет, другой - кранчик у

самовара начисто оторвёт, третий - салфетку в карман сунет. Это что ж и

будет такое?

Деверь (встает, берет в руки арбуз, грозит): Об чём речь. Таким гостям

прямо морды надо арбузом разбивать.

Герой: Мне товарищ деверь, довольно обидно про морду слушать. Я,

товарищ деверь, родной матери не позволю морду мне арбузом разбивать. И

вообще чай у вас шваброй пахнет. Тоже мне, приглашение. Вам, три стакана

и одну кружку разбить - и то мало.

М.В. (встает, возмущается): У меня привычки такой нету - швабры в чай

ложить. Может, это вы дома ложите, а после на людей тень наводите. Я не

оставлю вас так после этого!

Ширмы закрываются.

Герой: Через две недели является ко мне милиционер.

Милиционер: Гражданин, извольте заплатить гражданке Блохиной

двугривенный за разбитый стакан.

Герой: Я платить не отказываюсь, а только пущай мне этот треснувший

стакан отдадут из принципа.

Герой отдает деньги. Милиционер и М.В. уходят

Герой: Вот такая история, уважаемые зрители. Но я это так просто не

оставлю! Ну, теперь я их по судам затаскаю. Потому, действительно, когда

характер мой задет,- я могу до трибунала дойти. (Грозит кулако

Выполнила:

Горохова Н.В. МСКД (4 г.)

Инсценировка по рассказу М. Зощенко «Стакан»

Действующие лица:

Блохина Марья Васильевна

Нарсудья

Место действия: улица.

На сцене закрытая ширма. На ширме нарисован антураж двора двухэтажного дома.

Герой: Здравствуйте, уважаемые зрители! Тут недавно со мной произошла такая история – нарочно не придумаешь! И все из-за чего – ведь пустяк какой! Эх, расскажу по порядку. Тут недавно маляр Иван Антонович Блохин скончался по болезни. А вдова его, средних лет дамочка, Марья Васильевна Блохина, на сороковой день небольшой пикничок устроила. И меня пригласила.

Выходит Марья Васильевна.

М.В.: Приходите к нам, уважаемый, помянуть дорогого покойника. Курей и жареных утей у нас, правда, нет, паштетов тоже не предвидится. Но чаю хлебайте сколько угодно, и даже можете с собой домой брать.

Герой: Я говорю:

В чае хотя интерес не большой, но прийти можно. Иван Антонович Блохин довольно добродушно ко мне относится и даже бесплатно потолок однажды побелил.

М.В.: Ну, приходите тем более.

Марья Васильевна уходит.

Герой: В четверг я и пошёл.

Ширмы раздвигаются, зрители видят накрытый стол и гостей.

Герой: А народу припёрлось множество. Родственники всякие. Деверь тоже, Петр Антонович Блохин. Ядовитый такой мужчина. Против арбуза сел. И только у него, знаете, и делов, что арбуз отрезает перочинным ножом и кушает. А я выкушал один стакашек чаю, и неохота мне больше. Душа, знаете, не принимает. Да и вообще чаишко неважный, надо сказать,- шваброй малость отзывает. И взял я стакашек и отложил в сторону. Да маленько неаккуратно отложил. Сахарница тут стояла. Об эту сахарницу я прибор и кокнул, об ручку.

(Раздается звон. Все гости смотрят на Героя)

Я думал, не заметят. Заметили, дьяволы.

М.В.: Никак, батюшка, стакан тюкнули?

Герой: Пустяки, Марья Васильевна Блохина. Ещё продержится.

Деверь: То есть как это пустяки? Хорошие пустяки. Их в гости приглашают, а они предметы тюкают.

М.В. (берет стакан, с сожалением осматривает его): Это чистое разорение в хозяйстве - стаканы бить. Это один - стакан тюкнет, другой - кранчик у самовара начисто оторвёт, третий - салфетку в карман сунет. Это что ж и будет такое?

Деверь. (встает, берет в руки арбуз, грозит): Об чём речь. Таким гостям прямо морды надо арбузом разбивать.

Герой: Мне товарищ деверь, довольно обидно про морду слушать. Я, товарищ деверь, родной матери не позволю морду мне арбузом разбивать. И вообще чай у вас шваброй пахнет. Тоже мне, приглашение. Вам, три стакана и одну кружку разбить - и то мало.

М.В. (встает, возмущается): У меня привычки такой нету - швабры в чай ложить. Может, это вы дома ложите, а после на людей тень наводите. Я не оставлю вас так после этого!

Герой: Тьфу на всех, и на деверя тьфу.

Ширмы закрываются.

Герой: Через две недели после этого факта повестку в суд получаю по делу Блохиной.

Являюсь и удивляюсь.

Ширмы раздвигаются, зрители видят Нарсудью за столом, Марью Васильевну Блохину за трибуной, гостей в качестве слушателей.

Нарсудья (долго рассматривает дело и говорит):

Гражданин, извольте заплатить гражданке Блохиной двугривенный за разбитый стакан.

Герой: Я платить не отказываюсь, а только пущай мне этот треснувший стакан отдадут из принципа.

М.В. (достает стакан): Подавись этим стаканом. Бери его.

Герой отдает деньги.

Ширмы закрываются.

Герой: Вот такая история, уважаемые зрители. Но я это так просто не оставлю! Ну, теперь я их по судам затаскаю. Потому, действительно, когда характер мой задет,- я могу до трибунала дойти. (Грозит кулаком)

Я всегда симпатизировал центральным убеждениям.
Даже вот когда в эпоху военного коммунизма нэп вводили, я не протестовал. Нэп так нэп. Вам видней.
Но, между прочим, при введении нэпа сердце у меня отчаянно сжималось. Я как бы предчувствовал некоторые резкие перемены.
И действительно, при военном коммунизме куда как было свободно в отношении культуры и цивилизации. Скажем, в театре можно было свободно даже не раздеваться - сиди, в чём пришёл. Это было достижение.
А вопрос культуры - это собачий вопрос. Хотя бы насчёт того же раздеванья в театре. Конечно, слов нету, без пальто публика выгодней отличается - красивей и элегантней. Но что хорошо в буржуазных странах, то у нас иногда выходит боком.
Товарищ Локтев и его дама Нюша Кошелькова на днях встретили меня на улице. Я гулял или, может быть, шёл горло промочить - не помню.
Встречают и уговаривают:
- Горло, говорят, Василий Митрофанович, от вас не убежит. Горло завсегда при вас, завсегда его прополоскать успеете. Идёмте лучше сегодня в театр. Спектакль - «Грелка».
И, одним словом, уговорили меня пойти в театр - провести культурно вечер.
Пришли мы, конечно, в театр. Взяли, конечно, билеты. Поднялись по лестнице. Вдруг назад кличут. Велят раздеваться.
- Польта,- говорят,- сымайте.
Локтев, конечно, с дамой моментально скинули польта. А я, конечно, стою в раздумье. Пальто у меня было в тот вечер прямо на ночную рубашку надето. Пиджака не было. И чувствую, братцы мои, сымать как-то неловко. «Прямо,- думаю,- срамота может произойти». Главное - рубаха нельзя сказать что грязная. Рубаха не особенно грязная. Но, конечно, грубая, ночная. Шинельная пуговица, конечно, на вороте пришита крупная. «Срамота,- думаю,- с такой крупной пуговицей в фойе идти».
Я говорю своим:
- Прямо, говорю, товарищи, не знаю, чего и делать. Я сегодня одет неважно. Неловко как-то мне пальто сымать. Все-таки подтяжки и сорочка опять же грубая.
Товарищ Локтев говорит:
- Ну, покажись.
Расстегнулся я. Показываюсь.
- Да,- говорит,- действительно видик...
Дама тоже, конечно, посмотрела и говорит:
- Я, говорит, лучше домой пойду. Я, говорит, не могу, чтоб кавалеры в одних рубахах рядом со мной ходили. Вы бы, говорит, ещё подштанники поверх штанов пристегнули. Довольно, говорит, вам неловко в таком отвлечённом виде в театры ходить.
Я говорю:
- Я не знал, что я в театры иду,- дура какая. Я, может, пиджаки редко надеваю. Может, я их берегу,- что тогда?
Стали мы думать, что делать. Локтев, собака, говорит:
- Вот чего. Я, говорит, Василий Митрофанович, сейчас тебе свою жилетку дам. Надевай мою жилетку и ходи в ней, будто тебе всё время в пиджаке жарко.
Расстегнул он свой пиджак, стал щупать и шарить внутри себя.
- Ой,- говорит,- мать честная, я, говорит, сам сегодня не при жилетке. Я, говорит, тебе лучше сейчас галстук дам, всё-таки приличней. Привяжи на шею и ходи, будто бы тебе всё время жарко.
Дама говорит:
- Лучше, говорит, я, ей-богу, домой, пойду. Мне, говорит, дома как-то спокойней. А то, говорит, один кавалер чуть не в подштанниках, а у другого галстук заместо пиджака. Пущай, говорит, Василий Митрофанович в пальто попросит пойти.
Просим и умоляем, показываем союзные книжки - не пущают.
- Это,- говорят,- не девятнадцатый год - в пальто сидеть.
- Ну,- говорю,- ничего не пропишешь. Кажись, братцы, надо домой ползти.
Но как подумаю, что деньги заплачены, не могу идти - ноги не идут к выходу.
Локтев, собака, говорит:
- Вот чего. Ты, говорит, подтяжки отстегни,- пущай их дама понесёт заместо сумочки. А сам валяй, как есть: будто у тебя это летняя рубашка апаш и тебе, одним словом, в ней всё время жарко.
Дама говорит:
- Я подтяжки не понесу, как хотите. Я, говорит, не для того в театры хожу, чтоб мужские предметы в руках носить. Пущай Василий Митрофанович сам несёт или в карман себе сунет.
Раздеваю пальто. Стою в рубашке, как сукин сын. А холод довольно собачий. Дрожу и прямо зубами лязгаю. А кругом публика смотрит.
Дама отвечает:
- Скорей вы, подлец этакий, отстёгивайте помочи. Народ же кругом ходит. Ой, ей-богу, лучше я домой сейчас пойду.
А мне скоро тоже не отстегнуть. Мне холодно. У меня, может, пальцы не слушаются - сразу отстёгивать. Я упражнения руками делаю.
После приводим себя в порядок и садимся на места.
Первый акт проходит хорошо. Только что холодно. Я весь акт гимнастикой занимался.
Вдруг в антракте задние соседи скандал поднимают. Зовут администрацию. Объясняют насчёт меня.
- Дамам,- говорят,- противно на ночные рубашки глядеть. Это, говорят, их шокирует. Кроме того, говорят, он всё время вертится, как сукин сын.
Я говорю:
- Я верчусь от холода. Посидите-ка в одной рубахе. А я, говорю, братцы, и сам не рад. Что же сделать?
Волокут меня, конечно, в контору. Записывают всё как есть.
После отпускают.
- А теперь,- говорят,- придётся вам трёшку по суду отдать.
Вот гадость-то! Прямо не угадаешь, откуда неприятности...
1927

Сценарий театральной постановки по рассказу М. Зощенко «Стакан»
Герой: Здравствуйте, уважаемые зрители! Тут недавно со мной произошла такая история – нарочно не придумаешь! И все из-за чего – ведь пустяк какой! Эх, расскажу по порядку.
Встречаю я как-то нашего маляра Ивана Антоновича Блохина с супругой его, Марьей Васильевной.
Выходят Марья Васильевна и Антон Иванович.
М.В.: Приходите к нам, уважаемый, на именины в четверг. Курей и жареных утей у нас, правда, нет, паштетов тоже не предвидится. Но чаю хлебайте сколько угодно, и даже можете с собой домой брать.
Герой: Я говорю: - В чае хотя интерес не большой, но прийти можно. Иван Антонович Блохин довольно добродушно ко мне относится и даже бесплатно потолок однажды побелил.
М.В.: Ну, приходите тем более.
Герой: В четверг я и пошёл.
Ширмы раздвигаются, зрители видят накрытый стол и гостей.
Герой: А народу припёрлось множество. Родственники всякие. Деверь тоже, Петр Антонович Блохин. Ядовитый такой мужчина. Против арбуза сел. И только у него, знаете, и делов, что арбуз отрезает перочинным ножом и кушает.
А я выкушал один стакашек чаю, и неохота мне больше. Душа, знаете, не принимает. Да и вообще чаишко неважный, надо сказать,- шваброй малость отзывает. И взял я стакашек и отложил в сторону. Да маленько неаккуратно отложил. Сахарница тут стояла. Об эту сахарницу я прибор и кокнул, об ручку. (Раздается звон. Все гости смотрят на Героя) Я думал, не заметят. Заметили, дьяволы.
М.В.: Никак, батюшка, стакан тюкнули?
Герой: Пустяки, Марья Васильевна Блохина. Ещё продержится.
Деверь: То есть как это пустяки? Хорошие пустяки. Их в гости приглашают, а они предметы тюкают.
М.В. (берет стакан, с сожалением осматривает его): Это чистое разорение в хозяйстве - стаканы бить. Это один - стакан тюкнет, другой - кранчик у самовара начисто оторвёт, третий - салфетку в карман сунет. Это что ж и будет такое?
Деверь (встает, берет в руки арбуз, грозит): Об чём речь. Таким гостям прямо морды надо арбузом разбивать.
Герой: Мне товарищ деверь, довольно обидно про морду слушать. Я, товарищ деверь, родной матери не позволю морду мне арбузом разбивать. И вообще чай у вас шваброй пахнет. Тоже мне, приглашение. Вам, три стакана и одну кружку разбить - и то мало.
М.В. (встает, возмущается): У меня привычки такой нету - швабры в чай ложить. Может, это вы дома ложите, а после на людей тень наводите. Я не оставлю вас так после этого!
Герой: Тьфу на всех, и на деверя тьфу.
Ширмы закрываются.
Герой: Через две недели является ко мне милиционер.
Милиционер: Гражданин, извольте заплатить гражданке Блохиной двугривенный за разбитый стакан.
Герой: Я платить не отказываюсь, а только пущай мне этот треснувший стакан отдадут из принципа.
М.В. (достает стакан): Подавись этим стаканом. Бери его.
Герой отдает деньги. Милиционер и М.В. уходят
Герой: Вот такая история, уважаемые зрители. Но я это так просто не оставлю! Ну, теперь я их по судам затаскаю. Потому, действительно, когда характер мой задет,- я могу до трибунала дойти. (Грозит кулаком)

Похожие статьи

© 2024 cryptodvizh.ru. Сryptodvizh - Бизнес новости.